琵琶行并序翻译
发布者:张龙远•
2024-07-05 07:40
摘要琵琶行并序翻译以下是《琵琶行并序》的翻译:原文元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时
琵琶行 并序翻译
以下是《琵琶行并序》的翻译:
原文
元和十年, 予左迁九江郡司马。 明年秋, 送客湓浦口, 闻舟中夜弹琵琶者。 听其音, 铮铮然有京都声。 问其人, 本长安倡女, 尝学琵琶于穆曹二善才。 年长色衰, 委身为贾人妇。 遂令酒使快弹数曲。 曲罢悯然, 自叙少小时欢乐事, 今漂沦憔悴, 转徙于江湖间。 余出官二年, 恬然自安, 感斯人言, 是夕始觉有迁谪意。 因为长句, 歌以赠之, 凡六百一十二言, 命曰《琵琶行》。
翻译
唐宪宗元和十年, 我被贬为九江郡司马。 第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行, 夜里听到船上有人弹琵琶。 听那声音, 铮铮铿铿有京都流行的声韵。 探问这个人, 原来是长安的歌女, 曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。 后来年纪大了, 红颜退尽, 嫁给商人为妻。 于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。 她弹完后, 有些闷闷不乐的样子, 自己说起了少年时欢乐之事, 而今漂泊沉沦, 形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。 我离京调外任职两年来, 随遇而安, 自得其乐, 而今被这个人的话所感触, 这天夜里才有被降职的感觉。 于是撰写一首长诗赠送给她, 共六百一十六字, 题为《琵琶行》。
免责声明:本文章由会员“张龙远”发布如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系