您的位置:首页 > 招生知识 > 招生知识

促织原文及翻译

摘要促织原文及翻译以下是《促织》的原文及翻译:原文宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数

促织原 文及翻译

以下是《促织》的原文及翻译:

原文

宣德间,宫中尚促织之戏, 岁征民间。 此物故非西产;有华阴令欲媚上官, 以一头进, 试使斗而才, 因责常供。 令以责之里正。 市中游侠儿得佳者笼养之, 昂其直, 居为奇货。 里胥猾黠, 假此科敛丁口, 每责一头, 辄倾数家之产。 邑有成名者, 操童子业, 久不售。 为人迂讷, 遂为猾胥报充里正役, 百计营谋不能脱。 不终岁, 薄产累尽。 会征促织, 成不敢敛户口, 而又无所赔偿, 忧闷欲死。 妻曰: “死何裨益? 不如自行搜觅, 冀有万一之得。 ”成然之。 早出暮归, 提竹筒丝笼, 于败堵丛草处, 探石发穴, 靡计不施, 迄无济。 即捕得三两头, 又劣弱不中于款。 宰严限追比, 旬余, 杖至百, 两股间脓血流离, 并虫亦不能行捉矣。 转侧床头, 惟思自尽。 时村中来一驼背巫, 能以神卜。 成妻具资诣问。 见红女白婆, 填塞门户。 入其舍, 则密室垂帘, 帘外设香几。 问者爇香于鼎, 再拜。 巫从旁望空代祝, 唇吻翕辟, 不知何词。 各各竦立以听。 少间, 帘内掷一纸出, 即道人意中事, 无毫发爽。 成妻纳钱案上, 焚拜如前人。 食顷, 帘动, 片纸抛落。 拾视之, 非字而画: 中绘殿阁, 类兰若;后小山下, 怪石乱卧, 针针丛棘,青麻头伏焉;旁一蟆, 若将跃舞。展玩不可晓。 然睹促织, 隐中胸怀。 折藏之,归以示成。成反复自念, 得无教我猎虫所耶? 细瞻景状, 与村东大佛阁逼似。乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起[[1 ]()]。 循陵而走,见蹲石鳞鳞, 俨然类画。 遂于蒿莱中侧听徐行, 似寻针芥。 而心目耳力俱穷, 绝无踪响。 冥搜未已, 一癞头蟆猝然跃去。 成益愕, 急逐趁之, 蟆入草间。 蹑迹披求,见有虫伏棘根。 遽扑之, 入石穴中。 掭以尖草, 不出;以筒水灌之, 始出, 状极俊健。 逐而得之。 审视, 巨身修尾, 青项金翅。 大喜,
笼归 ,
举家庆贺 , 虽连城拱璧不啻也 。
上于盆而养之 ,
蟹白栗黄 , 备极护爱 ,
留待限期 ,
以塞官责 。
成有子九岁 ,
窥父不在 ,
窃发盆 。 虫跃掷径出 , 迅不可捉 。
及扑入手 ,
已股落腹裂 ,
斯须就毙 。 儿惧 ,
啼告母 。
母闻之 ,
面色灰死 ,
大惊曰: “业根 , 死期至矣! 而翁归 ,
自与汝复算耳!”儿涕而去。
未几 , 成归 ,
闻妻言 ,
如被冰雪 。 怒索儿 ,
儿渺然不知所往 。
既而得其尸于井 ,
因而化怒为悲 ,
抢呼欲绝 。
夫妻向隅 ,
茅舍无烟 ,
相对默然 ,
不复聊赖 。
日将暮 ,
取儿藁葬 。
近抚之 ,
气息惙然 。 喜置榻上 ,
半夜复苏 。
夫妻心稍慰 ,
但儿神气痴木 ,
奄奄思睡 。
成顾蟋蟀笼虚 ,
则气断声吞 ,
亦不复以儿为念 ,
自昏达曙 ,
目不交睫 。
东曦既驾 , 僵卧长愁 。
忽闻门外虫鸣 ,
惊起觇视 ,
虫宛然尚在 。
喜而捕之 ,
一鸣辄跃去 ,
行且速 。
覆之以掌 , 虚若无物; 手裁举, 则又超忽而跃。
急趋之 , 折过墙隅 ,
迷其所在。
徘徊四顾 ,
见虫伏壁上。 审谛之,
短小, 黑赤色,
顿非前物。
成以其小, 劣之. 惟彷徨瞻顾,
寻所逐者. 壁上小虫忽跃落襟袖间,
视之, 形若土狗,
梅花翅,
方首,
长胫, 意似良. 喜而收之. 将献公堂,
惴惴恐不当意,
思试之斗以觇之. 村中少年好事者,
驯养一虫,
自名“蟹壳青” ,
日与子弟角,
无不胜. 欲居之以为利,
而高其直,
亦无售者. 径造庐访成,
视成所蓄,
掩口胡卢而笑. 因出己虫, 纳比笼中. 成视之,
庞然修伟,
自增惭怍,
不敢与较. 少年固强之. 顾念蓄劣物终无所用,
不如拼博一笑,
因合纳斗盆. 小虫伏不动,
蠢若木鸡. 少年又大笑. 试以猪鬣毛撩拨虫须, 仍不动。
少年又笑。
屡撩之, 虫暴怒, 直奔, 遂相腾击, 振奋作声。
俄见小虫跃起, 张尾伸须, 直龁敌领。
少年大骇, 急解令休止。
虫翘然矜鸣, 似报主知。
成大喜。
方共瞻玩, 一鸡瞥来, 径进以啄。
成骇立愕呼, 幸啄不中, 虫跃去尺有咫。 鸡健进,逐逼之, 虫已在爪下矣。
成仓猝莫知所救, 顿足失色。
旋见鸡伸颈摆扑, 临视,则虫集冠上, 力叮不释。 成益惊喜, 掇置笼中。

翻译

明朝宣德年间, 皇室里盛行斗蟋蟀的游戏, 每年都要向民间征收。 这东西本来不是陕西出产的。 有个华阴县的县官, 想巴结上司, 把一只蟋蟀献上去, 上司试着让它斗了一下, 显出了勇敢善斗的才能, 上级于是责令他经常供应。 县官又把供应的差事派给各乡的里正。 于是市上的那些游手好闲的年轻人, 捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它, 抬高它的价格;储存起来, 当作珍奇的货物一样等待高价出售。 乡里的差役们狡猾刁诈, 借这个机会向老百姓摊派费用, 每摊派一只蟋蟀, 就常常使好几户人家破产。县里有个叫成名的人, 是个念书人, 长期未考中秀才。为人拘谨, 不善说话, 就被刁诈的小吏报到县里, 叫他担任里正的差事。 他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。 不到一年, 微薄的家产都受牵累赔光了。正好又碰上征收蟋蟀, 成名不敢勒索老百姓, 但又没有抵偿的钱, 忧愁苦闷, 想要寻死。 他妻子说: “死有什么益处呢?不如自己去寻找, 也许还有万分之一的可能捉到一只。 ”成名认为这些话很对。 就早出晚归,提着竹筒丝笼, 在破墙脚下。 荒草丛里,挖石头, 掏大洞, 各种办法都用尽了, 最终没有成功。 即使捉到二、三只,也是又弱又小, 款式上不符合。 县官定了限期, 严厉追逼,成名在十几天中被打了上百

免责声明:本文章由会员“李楠远”发布如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系