您的位置:首页 > 招生知识 > 招生知识

关关雎鸠全文翻译

摘要关关雎鸠全文翻译《关关雎鸠》是《诗经》中的第一章,以下是根据提供的搜索结果进行的全文翻译:原文关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑

关关雎 鸠全文翻译

《关关雎鸠》是《诗经》中的第 一章,以下是根据提供的搜索结果进行的全文翻译:

原文

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女, 君子好逑。

参差荇菜, 左右流之。 窈窕淑女, 寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉, 辗转反侧。

参差荇菜, 左右采之。窈窕淑女, 琴瑟友之。

参差荇菜, 左右芼之。窈窕淑女, 钟鼓乐之。

翻译

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子, 是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜, 从左到右去捞它。 那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。 长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜, 从左到右去采它。 那美丽贤淑的女子, 奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜, 从左到右去拔它。 那美丽贤淑的女子, 敲起钟鼓来取悦她。

赏析

《关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。 它是《诗经》的第一篇, 而《诗经》是中国文学最古老的典籍之一。《关雎》的内容其实很单纯, 是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很 开心, 叫人奏起音乐来庆贺, 并以此让“淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称, 而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐, 那是要有相当的地位的。《关雎》被认为是一首婚礼上的歌曲, 是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。 这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情, 更为社会所赞同。 此外, 它所写的男女双方,乃是“君子”和“淑女”,表明这是一种与美德相联系的结合。 总的来说, 《关雎》以其独特的魅力,成为了表现夫妇之德的典范。

免责声明:本文章由会员“高龙远”发布如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系