关雎原文及翻译
关雎原文及 翻译
《关雎》是中国古代最早的诗歌总集 《诗经》中的第一首诗。 这首诗通常被认为是一首描写男女恋爱的情歌, 表达了男子对女子的思念和追求过程, 以及求而不得的焦虑和求而得之的喜悦。
原文
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女, 君子好逑。
参差荇菜, 左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉, 辗转反侧。
参差荇菜, 左右采之。窈窕淑女, 琴瑟友之。
参差荇菜, 左右芼之。 窈窕淑女, 钟鼓乐之。
翻译
关关和鸣的雎鸠, 栖息在河中的小洲。 贤良美好的女子, 是君子好的配偶。
参差不齐的荇菜, 时而向左、时而向右去摘取。 贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求却没法得到, 日日夜夜总思念她。 绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
参差不齐的荇菜, 在船的左右两边摘取。 贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜, 从左到右去挑选它。 贤良美好的女子,用钟鼓奏乐来使她快乐。
《关雎》在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法, 首章以雎鸟相向合鸣、相依相恋, 兴起淑女陪君子的联想;以下各章又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。 全诗语言优美, 善于运用双声、叠韵和重叠词, 增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。
诗歌赏析
《关雎》的内容其实很单纯, 是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很 开心, 叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。
这首诗可以被当作表现夫妇之德的典范, 主要是由于有这些特点:首先, 它所写的爱情一开始就有明确的婚姻目的, 最终又归结于婚姻的美满, 不是青年男女之间短暂的邂逅、一时的激情。 这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情, 更为社会所赞同。 其次, 它所写的男女双方乃是“君子”和“淑女”,表明这是一种与美德相联系的结合。
综上所述,《关雎》不仅是一首优美的情歌,也反映了古代社会对于婚姻和爱情的美好向往。
免责声明:本文章由会员“刘龙远”发布如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系