您的位置:首页 > 招生知识 > 招生知识

木兰诗译文全文

摘要木兰诗译文全文《木兰诗》是中国古代文学中的一首著名叙事诗,讲述了木兰女扮男装,替父从军的故事。以下是该诗的全文译文:原文唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,

木兰诗 译文全文

《木兰诗》是中国古代文学中的一 首著名叙事诗, 讲述了木兰女扮男装, 替父从军的故事。 以下是该诗的全文译文:

原文

唧唧复唧唧, 木兰当户织。 不闻机杼声, 唯闻女叹息。 问女何所思, 问女何所忆。 女亦无所思, 女亦无所忆。 昨夜见军帖, 可汗大点兵, 军书十二卷, 卷卷有爷名。 阿爷无大儿, 木兰无长兄, 愿为市鞍马, 从此替爷征。

东市买骏马, 西市买鞍鞯, 南市买辔头, 北市买长鞭。 旦辞爷娘去, 暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声, 但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去, 暮至黑山头, 不闻爷娘唤女声, 但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机, 关山度若飞。 朔气传金柝, 寒光照铁衣。 将军百战死, 壮士十年归。 归来见天子, 天子坐明堂。 策勋十二转, 赏赐百千强。 可汗问所欲, 木兰不用尚书郎, 愿驰千里足, 送儿还故乡。

爷娘闻女来, 出郭相扶将; 阿姊闻妹来, 当户理红妆; 小弟闻姊来, 磨刀霍霍向猪羊。 开我东阁门, 坐我西阁床。 脱我战时袍, 著我旧时裳。 当窗理云鬓, 对镜帖花黄。 出门看火伴, 火伴皆惊忙: 同行十二年, 不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔, 雌兔眼迷离; 双兔傍地走, 安能辨我是雄雌?

译文

叹息声一声接着一声, 木兰对着房门织布。 听不见织布机织布的声音, 只听见木兰在叹息。 问木兰在想什么? 在惦记什么? 木兰答道: 我也没在想什么, 也没在惦记什么。 昨天晚上看见了征兵的文书, 君主在大规模征兵, 征兵的名册有很多卷, 每一卷上都有我父亲的名字。 父亲没有大儿子, 我没有兄长, 木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹, 从此开始替代父亲去征战。

在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。 早上辞别父母上路, 晚上宿营在黄河边, 听不见父母呼叫女儿的声音, 只听见黄河水奔腾流淌的声音。 早晨离开黄河上路, 晚上到达黑山头, 听不见父母呼叫女儿的声音, 只听见燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里, 奔赴战场。 像飞一样地跨过一道道的关, 越过一座座的山。 北方的寒气传送着打更的声音。 冰冷的月光照在将士们的铠甲上。 将士们身经百战, 有的为国捐躯, 有的转战多年胜利归来。 胜利归来朝见天子, 天子坐在殿堂(论功行赏)。 天子问木兰有什么要求, 木兰说不愿做尚书郎, 希望骑上千里马, 回到故乡。

父母听说女儿回来了, 互相搀扶着到城外迎接她; 姐姐听说妹妹回来了, 对着门户梳妆打扮起来; 弟弟听说姐姐回来了, 忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。 每间房都打开了门进去看看, 脱去打仗时穿的战袍, 穿上以前女孩子的衣裳, 当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发, 对着镜子在面部贴上装饰物。(提着兔子耳朵悬在半空中时) 雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着, 所以容易分辨。

免责声明:本文章由会员“高书远”发布如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系