您的位置:首页 > 招生知识 > 招生知识

木兰诗原文及翻译

摘要木兰诗原文及翻译《木兰诗》是中国古代著名的长篇叙事诗之一,它讲述了木兰女扮男装,替父从军,最终完成使命并回归家园的故事。这首诗不仅展现了木兰的勇敢和智慧,还反映了当时社会对女性角色的传统认知。原文以下是《木兰诗》的原文:唧唧复唧唧,木兰当户

木兰诗 原文及翻译

《木兰诗》是中国古代著名的 长篇叙事诗之一, 它讲述了木兰女扮男装, 替父从军, 最终完成使命并回归家园的故事。 这首诗不仅展现了木兰的勇敢和智慧, 还反映了当时社会对女性角色的传统认知。

原文

以下是《木兰诗》的原文:

 唧唧复唧唧, 木兰当户织。
  不闻机杼声, 惟闻女叹息。
  问女何所思, 问女何所忆。
  女亦无所思, 女亦无所忆。
  昨夜见军帖, 可汗大点兵,
  军书十二卷, 卷卷有爷名。
  阿爷无大儿, 木兰无长兄,
  愿为市鞍马, 从此替爷征。

 东市买骏马, 西市买鞍鞯,
  南市买辔头, 北市买长鞭。
  旦辞爷娘去, 暮宿黄河边,
  不闻爷娘唤女声, 但闻黄河流水鸣溅溅。
  旦辞黄河去, 暮至黑山头,
  不闻爷娘唤女声, 但闻燕山胡骑鸣啾啾。

 万里赴戎机, 关山度若飞。
  朔气传金柝, 寒光照铁衣。
  将军百战死, 壮士十年归。
  归来见天子, 天子坐明堂。
  策勋十二转, 赏赐百千强。
  可汗问所欲, 木兰不用尚书郎,
  愿驰千里足, 送儿还故乡。

 爷娘闻女来, 出郭相扶将;
 阿姊闻妹来, 当户理红妆;
 小弟闻姊来, 磨刀霍霍向猪羊。
  开我东阁门, 坐我西阁床。
  脱我战时袍, 著我旧时裳。
  当窗理云鬓, 对镜帖花黄。
  出门看火伴, 火伴皆惊忙:
  同行十二年, 不知木兰是女郎。

 雄兔脚扑朔, 雌兔眼迷离;
 双兔傍地走, 安能辨我是雄雌?

翻译

以下是《木兰诗》的翻译:

 叹息声一声接一声, 木兰对着房门织布。 听不见织布机织布梭的声音, 只听见木兰在叹息。 问木兰在想什么? 在惦记什么? 木兰答道: 我也没在想什么, 也没在惦记什么。 昨天晚上看见了征兵的文书, 君主在大规模征兵, 征兵的名册有很多卷, 每一卷上都有我父亲的名字。 父亲没有大儿子, 我没有兄长, 木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹, 从此开始替代父亲去征战。 在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。 早上辞别父母上路, 晚上宿营在黄河边, 听不见父母呼叫女儿的声音, 只听见黄河水奔腾流淌的声音。 早晨离开黄河上路, 晚上到达黑山头, 听不见父母呼叫女儿的声音, 只听见燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。 万里奔赴战场作战, 翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。 北方的寒风中传来刁斗声, 清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。 将士们经过无数次出生入死的战斗, 十年之后才得胜而归。 记功授爵木兰是最高一等, 得到的赏赐千百金以上。 天子问木兰有什么要求, 木兰不愿做尚书郎这样的官, 希望骑上一匹好骆驼, 借助它的脚力送我回故乡。 父母听说女儿回来了, 互相搀扶着到城外迎接她; 姐姐听说妹妹回来了, 对着门户梳妆打扮起来; 弟弟听说姐姐回来了, 忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。 出门去见同去出征的伙伴, 伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久, 竟然不知道木兰是女孩子。 雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾, 雌兔的两眼老是眯缝着, 当它们挨着一起在地上跑的时候, 又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?

以上就是《木兰诗》的原文及翻译。

免责声明:本文章由会员“刘书远”发布如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系